-
1 suonare
1. v/t playcampanello ring2. v/i playalla porta ring* * *suonare v.tr.1 to sound; ( campane, campanello) to ring*: credevo che tu avessi suonato ( il campanello), I thought you had rung; suonare l'allarme, to sound the alarm; suonare il clacson, to sound the horn (o to hoot); suonare una nota, to sound a note // (mil.): suonare la ritirata, to sound the retreat; suonare la sveglia, to sound reveille // suonarle a qlcu., (fam.) to give s.o. a good thrashing2 ( eseguire musica) to play: l'organo suonava la marcia nuziale, the organ was playing the wedding march; suonare un pezzo di musica, to play a piece of music; suonare il piano, to play the piano; suonare qlco. al piano, to play sthg. on the piano; suonare il violino, il flauto, to play the violin, the flute; suona la batteria in un gruppo rock, he plays the drums in a rock band3 ( di orologio) to strike*: l'orologio della chiesa ha appena suonato mezzogiorno, the church clock has just struck noon; questo orologio suona le ore, this clock strikes the hours◆ v. intr.1 to sound; (di campane, campanelli) to ring*: il campanello suona, the bell is ringing; suonano alla porta, vai ad aprire!, the doorbell is ringing, go and open the door!; le campane suonano a festa, the festive bells are ringing (o chiming); questo fischietto, questa tromba non suona, this whistle, this trumpet does not play (o blow); quando suona la sirena, gli operai smettono di lavorare, when the siren goes, the workers stop work; non ho sentito suonare la sveglia, I didn't hear the alarm clock go off // ( di campane): suonare a martello, to sound the alarm; suonare a morto, to toll for the dead2 ( eseguire musica) to play: suona in un'orchestra sinfonica, he plays in a symphony orchestra; suonare a orecchio, to play by ear3 ( scoccare) to strike*: le dodici sono suonate qualche minuto fa, twelve o'clock struck some minutes ago; non è ancora suonata mezzanotte, it has not struck midnight yet; sono appena suonate le sei, it has just struck six4 ( risuonare) to ring*, to resound (anche fig.): il giardino suonava di grida allegre, the garden was ringing with cheerful cries5 (di periodo, versi ecc.) to sound: mi suona sbagliato, strano, it sounds wrong, strange to me; questa frase non suona bene, this sentence does not sound right.* * *[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring* * *[swo'nare] 1.verbo transitivo1) to play [ strumento musicale]; to ring* [campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]2) (eseguire) to play [brano, sinfonia]suonare qcs. al pianoforte — to play sth. on the piano
3) (annunciare) to sound, to beat* [ ritirata]; (indicare) [ orologio] to strike* [ ora]4) suonarle colloq.2.suonarle a qcn. — to thrash the living daylights out of sb
1) [campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [allarme, sirena] to sound; [radio, disco] to play2) (eseguire musica) to play4) (azionare una suoneria, un campanello)per chiamare l'infermiera, suoni due volte — to call the nurse, ring twice
hanno suonato alla porta, va' ad aprire! — the bell has just rung, answer the door!
5) fig.suonare vero, falso — to ring true, false
* * *suonare/swo'nare/ [1]1 to play [ strumento musicale]; to ring* [ campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]; suonare il clacson to sound one's horn2 (eseguire) to play [ brano, sinfonia]; suonare il jazz to play jazz; suonare qcs. al pianoforte to play sth. on the piano(aus. avere)1 [ campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [ allarme, sirena] to sound; [ radio, disco] to play2 (eseguire musica) to play3 (essere annunciato da suoni) erano appena suonate le due it had just struck two4 (azionare una suoneria, un campanello) per chiamare l'infermiera, suoni due volte to call the nurse, ring twice; suonare alla porta to ring at the door; hanno suonato alla porta, va' ad aprire! the bell has just rung, answer the door!5 fig. suonare bene to have a nice ring; suonare vero, falso to ring true, false; suonare strano to sound odd. -
2 morto
1. past part vedere morire2. adj deadstanco morto dead tired3. m dead man, morta f dead womani morti pl the dead* * *morto agg.1 dead: un uomo morto, a dead man; un animale, un albero morto, a dead animal, tree; foglie morte, dead leaves; è morto di malattia, he died of an illness; morto di freddo, frozen to death, (fig.) frozen stiff; morto di paura, (fig.) dead with fright; cadere morto sul colpo, to drop dead; il guidatore è morto sul colpo, the driver was killed outright (o died instantly) // più morto che vivo, more dead than alive; mezzo morto, half dead // morto e sepolto, dead and buried; morto stecchito, as dead as a doornail (o stone dead); stanco morto, dead-tired // un braccio morto, (paralizzato) a paralysed arm // unghia morta, dead nail // nato morto, (anche fig.) stillborn: un progetto nato morto, stillborn (o abortive) plan // se ti muovi sei un uomo morto!, if you move you're a dead man! // cadere a corpo morto, to collapse in a heap // buttarsi a corpo morto in qlco., to fling oneself into sthg. // morto al mondo, dead to the world // morto alla gioia, (letter.) dead to pleasure2 (fig.) (inattivo, improduttivo; poco vivace) dead, slack, dull, idle: città morta, dead (o dull) town; questa di sera è una città morta, this town is dead at night; stagione morta, off (o slack) season; ore morte, dead hours; lingua morta, dead language // (ferr.) binario morto, (storage) siding // aria morta, stale air // acqua morta, stagnant water // terreno morto, wasteland // (pitt.) natura morta, still life // (mil.) angolo morto, dead ground // punto morto, deadlock (o standstill): giungere a un punto morto, to reach a deadlock // peso morto, dead-weight: è un peso morto per la società, he's a dead-weight for society // (econ.): capitale morto, idle (o unproductive) capital; denaro morto, dead (o unemployed) money; mercato morto, dead market◆ s.m.1 dead man, corpse: i morti, the dead; le anime dei morti, the souls of the dead; cassa da morto, coffin; passa il morto, a funeral is passing; piangere i morti, to mourn for the dead; seppellire un morto, to bury a dead person // (teol.) la resurrezione dei morti, the resurrection of the dead; ufficio dei morti, office of the dead // i Morti, (ricorrenza religiosa) All Souls' Day // un morto di fame, (spiantato) poor unfortunate, (persona avara) tightfisted person (o amer. tightwad) // muoviti, morto di sonno, get moving, sleepyhead // su con la vita, mi sembri un morto in piedi, un morto che cammina, cheer up, you look like a zombie // pallido come un morto, as pale as death // farebbe resuscitare un morto, it would make a dead man sit up and take notice // per poco non ci scappava il morto, someone nearly got killed // fare il morto, to pretend to be dead, (al nuoto) to float on one's back // suonare a morto, to toll for the dead2 (alle carte) dummy3 (fam.) (denaro nascosto) hoard.* * *['mɔrto] morto (-a)1. ppSee:2. agg(gen), fig deadsono stanco morto — I'm dead tired, I'm knackered fam!
3. sm/ffare il morto — (in acqua) to float on one's back
un morto di fame fig pegg — a down-and-out
2) Carte dummy* * *['mɔrto] 1.participio passato morire2.1) (senza vita) [persona, animale, pianta, pelle] deadmorto stecchito — as dead as a doornail o mutton
2) fig.3) (inattivo) [ stagione] dead, slow; [binario, angolo] blind3.sostantivo maschile dead person; (corpo) bodygiorno o festa dei Morti relig. All Soul's Day; fare il morto to play dead; (nel nuoto) to float (on one's back); non ci sono stati -i there were no fatalities; qui ci scappa il morto — colloq. someone is going to get killed
••fare la mano -a — to have wandering o straying hands
* * *morto/'mɔrto/→ morireII aggettivo1 (senza vita) [ persona, animale, pianta, pelle] dead; morto stecchito as dead as a doornail o mutton; cadere morto to drop dead; non muoverti o sei un uomo morto! one move and you're dead (meat AE)!2 fig. mezzo morto half dead; stanco morto dead tired; sono morto di freddo I'm freezing to death; morto di paura dead scared3 (inattivo) [ stagione] dead, slow; [ binario, angolo] blindIII sostantivo m.dead person; (corpo) body; i -i the dead; giorno o festa dei Morti relig. All Soul's Day; fare il morto to play dead; (nel nuoto) to float (on one's back); non ci sono stati -i there were no fatalities; qui ci scappa il morto colloq. someone is going to get killedmorto di fame down-and-out; morto di sonno sleepyhead; morto e sepolto dead and buried; non te lo dico neanche morto wild horses wouldn't drag it out of me; fare la mano -a to have wandering o straying hands; essere pallido come un morto to be as pale as a ghost\- i viventi zombies. -
3 suonare
[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring -
4 campana
f bell* * *campana s.f.1 bell: suonare le campane, to ring the bells; suonare le campane a martello, to sound (o to ring) the alarm-bell; suonare la campana a morto, to knell (o to toll); campana da palombaro, diving bell; boa a campana, bell-buoy // a campana, bell-shaped // sordo come una campana, as deaf as a post // sentir tutte e due le campane, to hear both sides (of the question)2 ( vaso di vetro per coprire oggetti delicati) bell-glass, bell-jar // tenere sotto una campana di vetro, (fig.) to mollycoddle* * *[kam'pana]sostantivo femminile1) (strumento) bell2) (forma)a campana — [oggetto, gonna] bell-shaped
campana di vetro — bell jar, glass case, cloche
4) gioc. (settimana) hopscotch5) (contenitore per il vetro) bottle bank•campana subacquea — mar. diving bell
••crescere qcn. sotto una campana di vetro — = to mollycoddle sb.
sentire un'altra campana — = to hear another opinion
* * *campana/kam'pana/sostantivo f.3 (come protezione) campana di vetro bell jar, glass case, cloche4 gioc. (settimana) hopscotch5 (contenitore per il vetro) bottle bankcrescere qcn. sotto una campana di vetro = to mollycoddle sb.; sentire un'altra campana = to hear another opinion; essere sordo come una campana to be as deaf as a post; stare in campana to be on one's toes\campana subacquea mar. diving bell.
См. также в других словарях:
suonare — suo·nà·re v.tr. e intr. (io suòno) FO 1a. v.tr., azionare, per produrre un suono: suonare il clacson | spec., fare in modo che uno strumento musicale emetta suoni: suonare la chitarra 1b. v.tr., eseguire utilizzando uno o più strumenti musicali:… … Dizionario italiano
morto — {{hw}}{{morto}}{{/hw}}A part. pass. di morire ; anche agg. 1 Che ha cessato di vivere. 2 (fig.) Privo di animazione, di vita: è una città morta; una festa morta | Passato, trascorso, detto di tempo, età | Lingua morta, non più parlata. 3 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
campana — 1cam·pà·na s.f. 1. AU strumento spec. di bronzo, a forma di vaso rovesciato che, colpito da un batacchio interno o da un martello esterno, vibra e produce suoni, usato spec. nei campanili delle chiese: suonare le campane a festa, a morto, a… … Dizionario italiano
diciassette — di·cias·sèt·te agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. AU 1a. agg.num.card.inv., che è pari a una decina e sette unità (nella numerazione araba rappresentato con 17, in quella romana con XVII): la città dista circa diciassette chilometri | come… … Dizionario italiano
messa — 1més·sa s.f. 1. FO nella Chiesa cristiana cattolica e ortodossa, rito liturgico in cui il sacerdote rinnova e commemora il sacrificio di Cristo sulla croce: il rito della messa, la santa messa, la messa della domenica, messa in rito latino, greco … Dizionario italiano